Наверное, каждый представитель нынешнего старшего поколения хотя бы раз использовал или просто слышал фразу «ну что, Данила-мастер, не выходит у тебя каменный цветок?» Обычно данное выражение используется при неудаче собеседника в процессе проведения какой-либо работы. Звучит она вполне безобидно, но при желании употребить ее можно и в издевательском контексте.

Принято считать, что эта крылатая фраза взята из сказа «Каменный цветок», обработанного Павлом Бажовым. В свое время выражение было настолько популярным, что с его помощью был составлен целый ряд анекдотов — не слишком приличных и умных, чтобы мы стали цитировать их здесь (в сети можно без труда отыскать примеры).

Примечательно в данном случае то, что такой фразы… У Бажова просто нет. Хозяйка Медной горы обращается к Данилушке схожим образом, но все же говорит иначе: «Ну что, Данило-мастер, не вышла твоя дурман-чаша?»

Может быть, виновата экранизация? Нет, иначе и там: «Ну что, Данило-мастер, не вышла у тебя чаша по Катиному цветку?»

Да и в мультике было по-другому: «Ну что, Данило-мастер, не вышла твоя чаша?»

Короче говоря, во всех версиях данная реплика звучит по-разному, но ни одна из них не соответствует «народному» варианту. Многие пользователи в сети всерьез удивляются — им кажется, что в детстве они читали или слышали именно «каменный цветок».

Что тут сказать? Эффект Манделы (совпадение у нескольких людей воспоминаний, противоречащих реальным фактам; феномен ложной коллективной памяти) реализовался в данном случае в полной мере.