Спортивный комментатор Виктор Гусев считает, что молодые футбольные комментаторы демонстрируют высокий уровень информированности и глубокие знания футбола, но испытывают проблемы с русским языком.
«Я очень высоко ставлю нынешнее поколение. Они хорошо информированы и имеют возможность узнать зарубежный футбол, знают тактические расстановки. Потому что, скажем, Николаю Николаевичу Озерову простили бы незнание схем игры — там главное было гнать наших вперед. «Такой хоккей нам не нужен» — он был в этом прекрасен. Но чтобы он объяснял нашу схему игры, а тем более зарубежной команды, такого не было. Сейчас зритель нынешнему комментатору это не простит. Поэтому они хорошо разбираются в футболе.
У меня, конечно, есть претензии к их русскому языку. Сейчас приходит молодой парень, даже с журфака, и приносит текст для озвучки. И ты видишь, что там, там нет запятых. Или они поставлены неправильно. «Не/ни», слитно или раздельно — все перепутано. Я спрашиваю: «Ну как же так?» Он говорит: «А какая разница? Я для себя написал. Я же буду озвучивать».
Понятно, но какое-то самоуважение должно быть, отвечаю, кто-то увидит этот текст, как я сейчас увидел. То есть совершенно другой уровень образования. Но, может быть, это и нормально. Может, общество к этому и придет, что необязательно писать все грамотно», — приводит слова Гусева ТАСС.
Источник: sport24.ru



Комментарии